5th 1955 F1 Championship - 02 - GP de la RO del Uruguay
-
- Mensajes: 238
- Registrado: Mié Feb 27, 2019 1:45 pm
- Ubicación: Keswick, Ontario, Canada
-
- Mensajes: 41
- Registrado: Mar Sep 07, 2021 5:05 pm
No he practicado mucho y nunca he bajado de 1:22 en una vuelta. Por lo tanto, sabía que esta prueba sería difícil para mí en cuanto a ritmo. La vuelta de calificación sólo me sirvió para ser 11º, y la carrera no llevaba ni 10 segundos cuando casi choco con el coche de delante debido a una mala evaluación de la situación, lo que me llevó a frenar y hacer un trompo. Un coche rojo, no estoy seguro de quién, fue recogido en el proceso y también hizo un trompo, muy lamentable...
Después de eso sólo intenté bajar la cabeza y hacer mi propia carrera. En la segunda vuelta, ya había quemado los frenos por toda la acción anterior, y las cosas no mejoraron mucho. Múltiples errores en los que estuve a punto de perder toda la carrera, junto con la soledad inducida por el sudor en la pista, no hicieron una carrera muy divertida.
Enhorabuena a Paul, Enrique y Jose por los puestos en el podio, y enhorabuena a todos los demás por terminar. Mala suerte a los DNF, la próxima vez será mejor Esta constelación de podios subraya lo que yo esperaba que fuera la temporada, muchos pilotos diferentes en las posiciones más altas y un campo muy cerrado en conjunto, ¡con 9 pilotos haciendo una vuelta de calificación por debajo de 1:22! Espero que haya más cosas similares en 2 semanas
-----------------------------------------------
I didn't practice much, and never got below 1:22 on one lap. Therefore I knew that this event would be tough for me pace-wise. Quali lap was only good for 11th, and the race wasn't 10 seconds old when I almost hit the car in front due to poor assessment of the situation, which led to me getting on the brakes and spinning. A red car, not sure who, was collected in the process and also spun around, very sorry for that...
After that I was just trying to get my head down and do my own race. By lap 2, I had already cooked my brakes from all the action before, and things didn't get much better. Multiple mistakes where I was close to losing my whole race paired with the swelf-induced loneliness on track didn't make for a very fun race.
Well done Paul, Enrique and Jose for the podium spots, and well done to everyone else for finishing! Bad luck DNF's, next time will be better. This podium constellation underlines what I hoped the season would be like, many different drivers in the higher positions and a very close field altogether, with 9 drivers doing a sub 1:22 quali lap! Hoping for more similar stuff in 2 weeks.
Después de eso sólo intenté bajar la cabeza y hacer mi propia carrera. En la segunda vuelta, ya había quemado los frenos por toda la acción anterior, y las cosas no mejoraron mucho. Múltiples errores en los que estuve a punto de perder toda la carrera, junto con la soledad inducida por el sudor en la pista, no hicieron una carrera muy divertida.
Enhorabuena a Paul, Enrique y Jose por los puestos en el podio, y enhorabuena a todos los demás por terminar. Mala suerte a los DNF, la próxima vez será mejor Esta constelación de podios subraya lo que yo esperaba que fuera la temporada, muchos pilotos diferentes en las posiciones más altas y un campo muy cerrado en conjunto, ¡con 9 pilotos haciendo una vuelta de calificación por debajo de 1:22! Espero que haya más cosas similares en 2 semanas
-----------------------------------------------
I didn't practice much, and never got below 1:22 on one lap. Therefore I knew that this event would be tough for me pace-wise. Quali lap was only good for 11th, and the race wasn't 10 seconds old when I almost hit the car in front due to poor assessment of the situation, which led to me getting on the brakes and spinning. A red car, not sure who, was collected in the process and also spun around, very sorry for that...
After that I was just trying to get my head down and do my own race. By lap 2, I had already cooked my brakes from all the action before, and things didn't get much better. Multiple mistakes where I was close to losing my whole race paired with the swelf-induced loneliness on track didn't make for a very fun race.
Well done Paul, Enrique and Jose for the podium spots, and well done to everyone else for finishing! Bad luck DNF's, next time will be better. This podium constellation underlines what I hoped the season would be like, many different drivers in the higher positions and a very close field altogether, with 9 drivers doing a sub 1:22 quali lap! Hoping for more similar stuff in 2 weeks.
No me he sentido nada cómodo en toda la FP4 aunque he podido hacer mi PB el 21.75 que pensaba podia ser bueno para la qualy. En qualy, he repetido exactamente mismo tiempo, aunque com mejora hasta 21.46 de vuelta ideal que solo me hubiera mejorado una posición así que lo daba por bueno. Sorpresivamente, la mayoría de gente ha mejorada mucho sus tiempos (estábamos 9 pilotos en menos de 1 segundo.). P9.
En carrera he conseguido salir bien tras la mala salida de Quico y me he puesto 7o detrás de Enrique. No estaba para nada cómodo con su forma de trazar y frenar: creo podia ser bastante mas rápido que el grupo, pero estaba asustado y no me podia concentrar como frenar para no quemar los frenos como cuando yo rodaba solo. Desgraciadamente, he roto el motor en una de las frenadas (cosa rara que no me había ocurrido en ningun entreno hasta ahora).
Lastima porque creo tenia ritmo para estar como mínimo top5, y con todos los abandonos incluso creo hubiera podido luchar por el podio con tagomago.
Felicidades al podio Paul, Enrique y tago por su estupenda gestion de carrera.
I haven't felt comfortable at all in all of FP4 although I was able to do my PB at 21.75 which I thought could be good for qualifying. In qualy, I repeated exactly the same time, although with an improvement to 21.46, the ideal lap would have only improved me one position, so I considered it good. Surprisingly, most people have improved their times a lot (we were 9 drivers in less than 1 second.). Q9.
In the race I managed to get off to a good start after Quico's poor start and I placed 7th behind Enrique. I wasn't at all comfortable with his way of tracing and braking: I think I could be much faster than the group we were fighting, but I was a little bit scared and I couldn't concentrate on how to brake so as not to burn the brakes like when I was riding alone.
Unfortunately, I have broken the engine in one of the braking (rare thing that had not happened to me in any training so far).
Too bad because I think I had the rhythm to be at least top5, and with all the retirements I even think I could have fought for the podium with tagomago.
Congrats to the Podium: Paul, Enrique and tagomago for their good race
En carrera he conseguido salir bien tras la mala salida de Quico y me he puesto 7o detrás de Enrique. No estaba para nada cómodo con su forma de trazar y frenar: creo podia ser bastante mas rápido que el grupo, pero estaba asustado y no me podia concentrar como frenar para no quemar los frenos como cuando yo rodaba solo. Desgraciadamente, he roto el motor en una de las frenadas (cosa rara que no me había ocurrido en ningun entreno hasta ahora).
Lastima porque creo tenia ritmo para estar como mínimo top5, y con todos los abandonos incluso creo hubiera podido luchar por el podio con tagomago.
Felicidades al podio Paul, Enrique y tago por su estupenda gestion de carrera.
I haven't felt comfortable at all in all of FP4 although I was able to do my PB at 21.75 which I thought could be good for qualifying. In qualy, I repeated exactly the same time, although with an improvement to 21.46, the ideal lap would have only improved me one position, so I considered it good. Surprisingly, most people have improved their times a lot (we were 9 drivers in less than 1 second.). Q9.
In the race I managed to get off to a good start after Quico's poor start and I placed 7th behind Enrique. I wasn't at all comfortable with his way of tracing and braking: I think I could be much faster than the group we were fighting, but I was a little bit scared and I couldn't concentrate on how to brake so as not to burn the brakes like when I was riding alone.
Unfortunately, I have broken the engine in one of the braking (rare thing that had not happened to me in any training so far).
Too bad because I think I had the rhythm to be at least top5, and with all the retirements I even think I could have fought for the podium with tagomago.
Congrats to the Podium: Paul, Enrique and tagomago for their good race
- Cayo Cambero
- Mensajes: 902
- Registrado: Jue May 15, 2008 10:09 am
- Ubicación: Collado Villalba - Madrid
Gracias a todos por correr.
No conocía la pista así que hice varios entrenamientos con los chicos.
Con tanta frenada fuerte me di cuenta de que sólo podía hacer una vuelta de frenada tardía antes de que los frenos estuvieran siempre en rojo.. Así que en la calificación hice una vuelta completa sin tocar los frenos y luego una vuelta rápida.
Las vueltas rápidas me valieron para un 21 bajo o 20 alto.
En la carrera la táctica de rápido y lento no funcionaba así que mi ritmo de carrera era mucho más lento lo que significaba que tenía compañía durante toda la carrera.
Cometí un error en el punto 3 que retrasó mi salida y Gaizka pasó.
Me sacó unos cuantos metros de distancia que intenté reducir, pero antes de que tuviera la oportunidad, Gaizka hizo un trompo en la salida del 6 y se retiró.
Ahora tenía a Jorge cerca en otro Gordini.
En la penúltima vuelta me fui largo en la 7, pero Jorge se fue aún más ancho y se salió. Así que la última vuelta fue un crucero constante a casa.
Otra victoria afortunada, pero sé que sólo gano porque mis principales competidores tienen coches mucho más lentos, lo que es un poco embarazoso.
Veremos cómo va después de Beal Valley, pero tal vez debería cambiar mi coche.
Gracias por ser el anfitrión.
Nos vemos en la próxima carrera.
Thanks all for racing.
I did not know the track so I did several training sessions with the guys.
With so much heavy braking I figured out I could only do one lap of late braking before the brakes were always red.. So in qualification I did a complete lap without touching the brakes and then a fast lap.
The fast laps were good enough for a low 21 or high 20.
In the race the fast and slow tactic would not work so my race pace was a lot slower meaning I had company for the whole race.
I made a mistake at 3 that slowed my exit and Gaizka was through.
He pulled a few car lengths gap that I tried to close but before I had a chance Gaizka spun on the dirt exiting 6 and dropped back.
Now I had Jorge close behind in another Gordini.
On the penultimate lap I went wide into 7 but Jorge went even wider and went off. So the last lap was a steady cruise home.
Another lucky win but I know I only win because my main competitors have much slower cars which is a bit embarassing
We see how it goes after Beal Valley but maybe I should change my car.
Thanks for hosting.
See you next race.
No conocía la pista así que hice varios entrenamientos con los chicos.
Con tanta frenada fuerte me di cuenta de que sólo podía hacer una vuelta de frenada tardía antes de que los frenos estuvieran siempre en rojo.. Así que en la calificación hice una vuelta completa sin tocar los frenos y luego una vuelta rápida.
Las vueltas rápidas me valieron para un 21 bajo o 20 alto.
En la carrera la táctica de rápido y lento no funcionaba así que mi ritmo de carrera era mucho más lento lo que significaba que tenía compañía durante toda la carrera.
Cometí un error en el punto 3 que retrasó mi salida y Gaizka pasó.
Me sacó unos cuantos metros de distancia que intenté reducir, pero antes de que tuviera la oportunidad, Gaizka hizo un trompo en la salida del 6 y se retiró.
Ahora tenía a Jorge cerca en otro Gordini.
En la penúltima vuelta me fui largo en la 7, pero Jorge se fue aún más ancho y se salió. Así que la última vuelta fue un crucero constante a casa.
Otra victoria afortunada, pero sé que sólo gano porque mis principales competidores tienen coches mucho más lentos, lo que es un poco embarazoso.
Veremos cómo va después de Beal Valley, pero tal vez debería cambiar mi coche.
Gracias por ser el anfitrión.
Nos vemos en la próxima carrera.
Thanks all for racing.
I did not know the track so I did several training sessions with the guys.
With so much heavy braking I figured out I could only do one lap of late braking before the brakes were always red.. So in qualification I did a complete lap without touching the brakes and then a fast lap.
The fast laps were good enough for a low 21 or high 20.
In the race the fast and slow tactic would not work so my race pace was a lot slower meaning I had company for the whole race.
I made a mistake at 3 that slowed my exit and Gaizka was through.
He pulled a few car lengths gap that I tried to close but before I had a chance Gaizka spun on the dirt exiting 6 and dropped back.
Now I had Jorge close behind in another Gordini.
On the penultimate lap I went wide into 7 but Jorge went even wider and went off. So the last lap was a steady cruise home.
Another lucky win but I know I only win because my main competitors have much slower cars which is a bit embarassing
We see how it goes after Beal Valley but maybe I should change my car.
Thanks for hosting.
See you next race.
- Clive Loynes
- Mensajes: 697
- Registrado: Mié Ene 31, 2018 6:38 pm
- Ubicación: North Yorkshire
Congratulations to Paul, Enrique and Tago. It was a very tight race and largely determined by brake performance.
The Gordini Gang showed well again and I am in awe of how they manage to produce such speed from the blue slug.
After FP1 I could see that I needed more brake conservation and set about trying to find a way of lapping quickly without killing the brakes. I failed.
And in doing so also appeared to lose the ability to do a decent lap in qualifying!
I never recovered.
I shall miss Beal but hope to see you at the next one after that.
Felicidades a Pablo, Enrique y Tago. Fue una carrera muy apretada y determinada en gran medida por el rendimiento de los frenos.
La pandilla Gordini volvió a mostrarse bien y estoy asombrado de cómo logran producir tal velocidad de la babosa azul.
Después de la FP1 me di cuenta de que necesitaba más conservación de los frenos y me puse a intentar encontrar una manera de rodar rápidamente sin matar los frenos. Fallé.
¡Y al hacerlo también pareció perder la capacidad de hacer una vuelta decente en la calificación!
Nunca me recuperé.
Echaré de menos a Beal, pero espero verte en el próximo después de ese.
The Gordini Gang showed well again and I am in awe of how they manage to produce such speed from the blue slug.
After FP1 I could see that I needed more brake conservation and set about trying to find a way of lapping quickly without killing the brakes. I failed.
And in doing so also appeared to lose the ability to do a decent lap in qualifying!
I never recovered.
I shall miss Beal but hope to see you at the next one after that.
Felicidades a Pablo, Enrique y Tago. Fue una carrera muy apretada y determinada en gran medida por el rendimiento de los frenos.
La pandilla Gordini volvió a mostrarse bien y estoy asombrado de cómo logran producir tal velocidad de la babosa azul.
Después de la FP1 me di cuenta de que necesitaba más conservación de los frenos y me puse a intentar encontrar una manera de rodar rápidamente sin matar los frenos. Fallé.
¡Y al hacerlo también pareció perder la capacidad de hacer una vuelta decente en la calificación!
Nunca me recuperé.
Echaré de menos a Beal, pero espero verte en el próximo después de ese.
Mi carrera estuvo comprometida por dos alcances por detrás .Primero Farina y más tarde Tagomago dejaron el Ferrari muy mermado mecánicamente y sin posibilidades de poder mantener un ritmo en condiciones durante la carrera .
Una lástima pues clasifiqué increíblemente bien.
Enhorabuena al podio y nos vemos en Beal Valley
My race was compromised by two strokes from behind .First Farina and later Tagomago left the Ferrari very weak mechanically and without the possibility of being able to maintain a proper pace during the race.
A pity because I classified incredibly well.
Congratulations to the podium and see you in Beal Valley
Una lástima pues clasifiqué increíblemente bien.
Enhorabuena al podio y nos vemos en Beal Valley
My race was compromised by two strokes from behind .First Farina and later Tagomago left the Ferrari very weak mechanically and without the possibility of being able to maintain a proper pace during the race.
A pity because I classified incredibly well.
Congratulations to the podium and see you in Beal Valley
Long live Rock´n ´roll & ternasco de Aragón
- Cayo Cambero
- Mensajes: 902
- Registrado: Jue May 15, 2008 10:09 am
- Ubicación: Collado Villalba - Madrid
que de fotos buenas, Tago!
What good photos, Tago!
...the point of consistency...
the rule we apply is that if you have complted 50% of the distance you can get those extra points
I assumed that it applied like this here
la norma q aplicamos es que si has recorrido el 50% de la distancia optas a esos puntos extra , he supuesto que se aplicaba así aquíCayo Cambero escribió:...el punto de consistencia...
What good photos, Tago!
...the point of consistency...
the rule we apply is that if you have complted 50% of the distance you can get those extra points
I assumed that it applied like this here
- Cayo Cambero
- Mensajes: 902
- Registrado: Jue May 15, 2008 10:09 am
- Ubicación: Collado Villalba - Madrid
Parece ser que la FIA, la FOCA y organizaciones de aficionados al motor están estudiando sancionarme según documentos aportados de dudosa procedencia
It seems that the FIA, FOCA and motor fan organizations are considering sanctioning me on the basis of documents of dubious origin.
En concreto se ha presentado este claro montaje gráfico hecho por ordenador y sin fundamento
In particular, this clear and unfounded computer graphic montage has been presented.
en donde se ve claramente que como Jorge se ha matado en la curva en cuestión supuestamente ondean banderas amarillas en la zona
where it is clearly seen that as Jorge has been killed in the curve in question, yellow flags are supposedly waved in the area.
En mi defensa he tenido que aportar documentación y argumentaciones varias
In my defense, I have had to provide documentation and various arguments
Antecedentes de época
Epochal antecedents
El hombre (mujer) anuncio era una práctica habitual de marketing
The male (female) advertisement was a common marketing practice.
La publicidad ya entonces solía recurrir a ganchos o trucos para cazar la atención
Even back then, advertising used to resort to hooks or tricks to attract attention
Los talleres borja en el 54 ... ah bandarrillas
The Borja workshops in 1954 ...wow
Las excursiones con Vespa parecen tener atractivos adicionales
Vespa excursions seem to have additional attractions
Ese querido vespino .. que pilotos más simpáticas
That dear Vespino ... what a nice pilot
Por cierto la Vanguard de abajo a la izquierda la tuvimos en mi casa y sonaba muy bien
By the way, the Vanguard on the lower left was in my house and sounded great
Y otra documentación aportada que no sé bien para que servirá pero se trata de que el dossier sea extenso
And other documentation provided that I am not sure what it will be used for, but the dossier is intended to be extensive
Pues bien, dados los antecedentes pasamos a mostrar la realidad del momento, en la que se ve claramente que el GP se sustentaba gracias a la publicidad y que los hombres-anuncio no agitaban banderas, sino carteles publicitarios
Well, given the background, we will now show the reality of the time, in which it is clear that the GP was supported by advertising and that the ad-men were not waving flags, but advertising posters
y ... ejemm que Xug tenemos que cambiar los puntos del 3º y el 4º
and ... ehem that Xug we have to change the points of the 3rd and the 4th