Mi primera impresión tras rodar aquí fue que la carrera sería una escabechina
Luego pensé que este emplazamiento sería un bonito lugar para un cementerio. En Google Maps después descubrí que... ¡así es! El Cementerio Ruinas está tocando el antiguo trazado del circuito. Sin duda que debieron estar entre los promotores de este Gran Premio
My first impression after driving here was that the race was going to be a dreadful one
Then I thought that this site would be a nice place for a cemetery. On Google Maps I later found out that... yes, it is! The Cemetery Ruins is touching the old circuit layout. No doubt they must have been among the promoters of this Grand Prix
Así que, ¿cuál es la historia de este circuito? He aquí unas pinceladas a falta de que los pilotillos locales nos cuenten los secretos del lugar
So what is the history of this circuit? Here's a little bit of it, until the local riders can tell us the secrets of the place
1935-05-20
Las primeras carreras que he localizado son todas de motos. He aquí una instantánea del I Gran Premio de Madrid:
The first races I have located are all motorbike races. Here is a snapshot of the 1st Madrid Grand Prix:
1941
Tras el estreno de 1935, hubo un parón hasta 1941 debido a la Guerra Civil. Así lo reflejaba la prensa y hasta he encontrado el trofeo
After the 1935 premiere, there was a break until 1941 due to the Civil War. This was reported in the press and I have even found the trophy
1944-07-11
Las carreras, que siguen disputándose bajo jurisdicción militar, también incluyen sidecars, a los que la prensa traduce literalmente como motocicletas con coche lateral
The races, which still take place under military jurisdiction, also include sidecars, which the press literally translates as motorbikes with a car tied to the side
1945
Se organiza el I Premio Internacional de Madrid, que arranca también con el rango de Campeonato de España. Por aquel entonces, éste se disputaba a prueba única y así fue hasta 1950, aunque no siempre se mantuvo en Casa de Campo.
The I Premio Internacional de Madrid was organised, which also began as the Spanish Championship. At that time, it was held as a single event and remained so until 1950, although it was not always held in Casa de Campo.
1946-06-30 & 1947-05-18
11 años después se disputan el II y III Gran Premio de Madrid:
The II and III Madrid Grand Prix took place 11 years later:
Tengo dudas con el trazado. La parte que bordea el lago parece distinta al mapa del GPL.
I have doubts about the layout. The part along the lake looks different from the GPL map.
1958-05
¿Y los coches? Pues muy poquita información al respecto. Desconozco cuándo se disputaron las primeras carreras en Casa de Campo. A continuación, los pocos eventos de los que he encontrado algo de material. V Premio Automovilista Sport: programa, banderín y entrada.
And the cars? Well, very little information about them. I don't know when the first races were held in Casa de Campo. Here are the few events of which I have found some material. V Premio Automovilista Sport: programme, pennant and entrance ticket.
1961-05-21
II Gran Premio Barreiros: cartel y prensa.
II Gran Premio Barreiros: poster and press.
1964-06-14
Gran Premio Automovilista de Madrid: programa, trazado, madrina de honor y prensa.
Gran Premio Automovilista de Madrid: programme, route, patron of honour and press.
Vemos que se utilizó una variante más corta del trazado, faltando los sectores 1 y 2.
We see that a shorter variant of the route was used, with sectors 1 and 2 missing.
Enlaces de interés Interesting links
=>
El nacimiento de una afición, artículo de El Abuelete del M3 (12 de octubre del 2011)
Nota: no os perdáis la sección "continúa leyendo" para leer el artículo completo.
=> The birth of a hobby, article about El Abuelete del M3 (October 12, 2011)
Note: don't miss the "continue reading" section to read the full article.
=>
Carreras en el Retiro, el otro GP de España, artículo de Juan Pedro de la Torre (6 de abril de 2020)
=> Racing at the Retiro, the other Spanish GP, article by Juan Pedro de la Torre (April 6, 2020)
Estos artículos reflejan muy bien el hecho de que en aquella época las carreras en Madrid se disputaron en tres circuitos mayoritariamente (Casa de Campo, Paseo/parque del Retiro y Ciudad Universitaria), lo que ha dificultado bastante mi búsqueda de información.
These articles reflect very well the fact that at that time the races in Madrid were mainly held in three circuits (Casa de Campo, Paseo/parque del Retiro and Ciudad Universitaria), which has made my search for information very difficult.
Extra: 1949-10-30
El I Gran Premio de Madrid no se disputó en Casa de Campo, sino en Ciudad Universitaria. Aquí el material que he recopilado al respecto: cartel publicitario, programa y prensa.
The 1st Madrid Grand Prix was not held in Casa de Campo, but in Ciudad Universitaria. Here is the material I have compiled about it: publicity poster, programme and press.
Extra, extra: 1954-05-30
El I Gran Premio Nacional Sport se disputó en el aeropuerto de Barajas, es decir, en un circuito distinto a todos los mencionados hasta ahora. Aquí el material que he recopilado al respecto: programa, trazado y videorreportaje además de una extensa biografía del vencedor del evento,
Polo Villaamil, a los mandos de un Pegaso.